Koi Suiren
Translation Notes
Koi=love
Suiren=water lily
Shoubu=iris
Houjou: hou=treasure, jou=life
Oneesama=Older sister but can also be used to refer to girls older
than oneself
Raikou is some kind of flower but I haven't been able to find out what
kind
Getsu=Moon
Ojiisama/Ojiichama=Grandfather
Kikyou=Chinese bellflower
Oo Onibasu: Oo= large, Onibasu is a type of water lily
Makoto=sincerity
Seiren: sei=sincerity, ren=lotus
Gekka Bijin: gekka=moonlight, bijin=beauty
Kouhone: kou=river, hone=bone
Oniisama=Older brother
Page 9
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Narration): The water lily in the Houjou pond, why does it bloom year
round?Translation
-
(Narration): The iris flower protects the water lily
theft
-
(Narration): Like quiet soldiers standing around the pond
is
-
(Narration): Why......do these 2 flowers bloom year round?
bad
Page 10
1
-
(Narration): -------------It's love
2
-
(Shoubu): The flames are coming!
3
-
(Shoubu): The North side has been besieged
-
TAN
-
(Shoubu): Flee to the Southeast
Page 11
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Girl): Suiren-sama is in the place of meditation...
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Shoubu): Relax, I'll protect her
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): Hurry everyone
-
TA...
-
(Shoubu): The flames are coming
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
TA TA TA
-
(Shoubu): Suiren-sama
5
-
(Shoubu): It's Shoubu
-
YURA...
6
-
(Shoubu): Please flee
-
FUWA
Page 12
1
2
Page 13
1
-
(Suiren): Shoubu......
-
(Suiren): Didn't I tell you there's no need for "sama"?
-
(Suiren): Help me prepare...
Page 14
1
-
(Suiren): I'll...
-
(Suiren): fight too
Page 15
1
-
(Narration): Why do these 2 flowers bloom year round?
-
(Narration): It's love......
-
(Narration): --------------Koi Suiren
Page 16
1 Translation by Tasuki no Miko.
2 For your personal enjoyment ONLY!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
Swish...
-
(Suiren): Hey Shoubuu
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): I had... the dream today too
-
(Suiren): It's a strange dream
5
-
(Shoubu): Um-hm......
-
(Suiren): And, you know, they had our names Shoubu and Suiren. What's with
that?
Page 17
1
-
(Suiren): It was a world like that pond
-
(Shoubu): Um-hm...
-
(Suiren): Are you listening to me?
2
3
4
-
(Suiren): Takuya...kun
-
(Takuya): Suiren, did you skip dojo practice yesterday?
-
Flap Flap
5
-
(Suiren): Ah...uh-huh
-
(Shoubu): I......
6
-
(Shoubu): asked her to do some committee work
-
(Shoubu): We let Sensei know
7
Page 18
1
-
(Takuya): Wha--t? I thought for sure
-
(Takuya): it was your period
-
DOKAN
2
-
(Takuya): Ever since Jr. High you've always took off for that reason
3
-
(Suiren): AH...
-
(Suiren): Uh...
4
-
(Shoubu): TAKUYA
-
(Shoubu): If there's nothing we can do for you then how about going on
to school?
-
(Shoubu): It is far away
-
(Takuya): Shoubu Oneesama
-
(Takuya): Let's go to school together
Page 19
1
-
TWIRL
-
(Shoubu): No way
-
(Takuya & Suiren): WHA---T? How co----ld. Wh--y?
2
-
(Shoubu): Because right away you'll tease and be mean to Suiren
3
-
(Suiren): A--w, that's OK
4
5
-
(Narration): The water lily in the Houjou pond, why does it bloom year
round?Translation
-
(Narration): The iris flower protects the water lily. Like quiet soldiers
standing around the pond theft
-
(Narration): Why...do these 2 flowers bloom year round?
is bad
6
-
(Narration): -----------It's love
Page 20
1
2
-
(Shoubu): Is it because of the rain that you're even more beautiful today?
You're pretty
3
-
(Suiren): Oh no. I feel strange
4
-
Shake Shake
-
(Suiren): I feel like I'm being flattered. It's embarrassing. Oh you, Shoubu.
Um-hmf
5
Page 21
1
-
In their own world Translation by Tasuki no Miko.
-
Giggle Giggle
-
(Takuya): HEY For your personal
enjoyment ONLY!
2 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Takuya): The rain has stopped
-
(Takuya): And I'm still here
-
(Takuya): Besides, 2 girls under the same umbrella is wrong------
3 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
Glance
-
(Shoubu): Are you still here? Don't follow us
4
-
(Takuya): What can I do, I'm going to the same school as you---------
5
-
(Shoubu): Suiren
-
(Suiren): Yes?
6
-
(Shoubu): What do you see in that kind of guy?
-
(Takuya): Hi
-
(Suiren): Hm...
Page 22
1
-
(Suiren): I like...
-
(Suiren): everything about him
2
-
(Suiren): I don't know why but when I'm with him I feel at ease
-
(Suiren): Shoubu, you don't like him?
3
-
(Shoubu): No...I like everyone you do
Page 23
1
-
(?): Good Morning-------
-
(Suiren): Good Morning
-
(?): Ah----- Those 2 are together again-------
2
-
(?): They come from a long way away
-
(?): Aren't those 2 being taken care of by the Houjou Temple------?
-
(?): What's that? But isn't the Houjou Temple... Suiren's grandfather's
place?
3
-
(?): Then is Shoubu a relative or something?
-
(?): Don't know......
-
Pon
-
(?): They both have the surname Houjou but------
-
(?): What I heard is that they were both found at the temple when they
were babies......
-
(?): Ah...look
4
-
(?): Suiren is blushing
-
(?): That's because of Seriu-kun. Giggle Giggle. He's cute-----
-
(?): Seriu-kun's family runs a dojo-----
5
-
Toko...
-
(Suiren): What'll I do?...I have to say something
6
7
-
Toku..
-
(Suiren): Takuya-kun will hear the sound of my heart
-
Toku Toku
Page 24
1
-
PAT
-
(Takuya): Hey, Suiren
2
-
(Suiren): YES?
-
DOKKIN
-
(Heart): Roll
-
(Takuya): It'll be Shoubu's birthday soon, won't it?
3
-
(Takuya): Let's both celebrate it
-
(Takuya): Let's go buy her a gift later
4
-
(Takuya): We'll leave to buy it separately
-
(Shoubu): Suiren?
-
(Suiren): OK
-
(Suiren): He remembered Shoubu's birthday
5
-
(Suiren): Hmf Hmf. That's right
-
(Suiren): I like this about him-------
6
Page 25
3
4
-
(Raikou): I've found her-------------
Page 26
1
2
-
(Raikou): SU...I...REN
-
DOKUN..
-
(Raikou): SU...IREN
3
-
(Suiren): Who......is it?
Page 27
1 Translation by Tasuki no Miko.
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Suiren): Who is it?
-
(Suiren): What... is this?
-
(Raikou): Sui...ren, I've found you
4 Reposting or any other
public use of this translation...
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): Hey, who are you?
6
Page 28
1
2
-
(Suiren): What...is she screaming?
-
(Suiren): Is that......me crying?
-
(Suiren): Wh...y?
4
-
(Takuya & Shoubu): SUIREN!?
-
FURA...
Page 29
1
3
4
-
BA
-
(Raikou): Why...do you reject me---------?
5
6
-
(Suiren): am I crying?
-
(Suiren): WHO ARE YOU?
Page 30
1
2
4
-
(Suiren): M...m
-
(Shoubu): Suiren?
5
-
(Shoubu): What's wrong? Did you have a scary dream?
6
-
Swish..
-
(Shoubu): Suiren?
7
-
(Suiren): Shoubu's voice------ I'm glad
Page 31
1
-
(Shoubu): What are you saying?
2
3
-
(Suiren): I hate being a woman~~~~
-
(Shoubu): Suiren?
4
-
(Suiren): My period hurts, it's terrible
5
6
-
(Suiren): Sob Sob~~~~
-
(Suiren): I'm glad you seem well------
7
8
-
(Shoubu): It must be...because I'm...a soldier. Giggle Giggle
-
Pat Pat
-
(Suiren): Uh-huh...
9
-
(Suiren): In my dream...right?
-
(Suiren): But a female soldier?
-
GARA
Page 32
1
2
-
(Takuya): EXCUSE ME-------
-
SLAM
3
-
(Suiren): A---H
-
(Suiren): Takuya-ku--n
4
-
(Suiren): Oh no----- he got a weird misunderstanding from this~~~~
-
(Shoubu): Forget him, Suiren
-
(Suiren): NO~~ He's gonna spread around a groundless
story
5
-
(Takuya): Hmf Hmf
-
(Takuya): I understand Suiren
6
-
DOTA DOTA
-
(Takuya): BUT
-
(Takuya): WAH HA HA HA...
-
(Takuya): I'm gonna spread a story that isn't groundless, Suiren
Page 33
1
-
(Suiren): Takuya-kun
-
GARA
2
-
(Takuya): He----re. This is Suiren-chan
3
-
TO..KUN
-
(Suiren): The guy...from before---------
4
-
(Raikou): Hello Suiren-chan
-
Smile
-
(Raikou): I'm Mibu Raikou
Page 34
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
Doku Doku
-
Doku...
-
(Suiren): Uh... class is
-
Boso...
2 For your personal enjoyment ONLY!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Raikou): the girl who collapsed in the hallway? Are you alright?
-
(Suiren): Yes...
-
(Takuya): He's a transfer student
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Takuya): So we're going to get his desk and things he needs and to stretch
our legs a bit
5
-
(Takuya): I'm showing him around the school grounds
-
(Takuya): And the nurse's office~~
6
7
-
(Suiren): He came to see how I was doing...
8
-
(Suiren): Is...how I'd like to interpret it. Heh heh
Page 35
1
2
-
(Suiren): Yes?
-
DOKIN
-
SWISH
3
-
(Raikou): He's nice...
-
DOKU.. DO DOKU..
-
(Raikou): But
4
Page 36
1
-
GA
-
(Shoubu): What are you...
2
-
(Shoubu): intending?
-
Suru
-
(Shoubu): How bold for a first meeting
3
4
5
-
(Raikou): Just one side came undone so......
-
(Raikou): I'm sorry
-
Taha
6
Page 37
1
2
-
(Takuya): Ah... I told him your name before... On the way here
-
(Shoubu): Raikou-san
3
-
(Shoubu): HMPH..
-
(Shoubu): Aren't you apologizing to the wrong person?
4
-
(Takuya): Uh......
-
Pat
-
(Takuya): Raikou, we'd better be getting back......
5
-
Smile
-
(Raikou): Right Takuya-kun
7
-
(Shoubu): Are you OK? Suiren
8
-
(Suiren): Uh...huh, I'm fine. But I don't like him
Page 38
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Those...
-
(Suiren): eyes that seem to see through everything
-
(Suiren): are a bit......
-
(Suiren): scary
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Suiren): But...why do I feel like I know him?
-
(Shoubu): Should we...leave early today?
-
(Suiren): No...I'm fine now. Shoubu
-
(Suiren): Have I--------
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): What?
-
(Suiren): met him somewhere?
-
(Suiren): Will you...redo my hair?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): He messed it up
-
(Shoubu): Yeah...
5
6
-
Gata
-
(Raikou): So...Takuya
7
8
-
(Raikou): Which one were you after?
Page 39
1
2
-
(Raikou): In the nurse's office
3
-
(Takuya): I...
-
(Takuya): I wasn't really
4
-
(Takuya): Get the chair will ya?
-
(Takuya): Heeve
5
Page 40
2
3
-
(Shoubu): Ah......
-
(Shoubu): Ojiisama, where did Suiren go?
4
-
(Priest): Hm...? I don't know
5
-
(Priest): This is strange. She went out without saying anything. It's Sunday,
maybe she went shopping...
6
-
(Suiren): Keep it secret from Shoubu
-
(Suiren): Ojiichama
7
Page 41
1
-
(Takuya): Does...Shoubu wear accessories?
-
(Suiren): I don't know. But... this is cute
2
-
(Suiren): Shoubu acts like a boy but
-
(Suiren): But
-
(Suiren): She is really kind and feminine
3
-
(Suiren): And good at styling hair... and really good at cooking. Vegetarian
food but we do live in a temple
4
-
(Suiren): I don't know if I could live without Shoubu
5
-
(Suiren): I can't do anything
6
-
(Suiren): I'm really grateful to her. I want to give her something that
she wants most
Page 42
1 Translation by Tasuki no Miko.
3 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Takuya): Si----gh I'm pooped------
-
(Takuya): Women can really shop------ Wanna go to a tea shop?
4 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Takuya): Or
-
(Takuya): Should I get you something to drink?
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): I'll have a sokenbi tea
6
-
(Takuya): A sokenbi tea... I wonder if they have it?
7
Page 43
1
-
(Suiren): I wonder...if she'll like this. Heh heh
-
MO..A
2
3
4
-
(Suiren): What...? A fire?
-
(Suiren): The smoke......
5
-
Suku
-
(Suiren): OH NO, SOMEBODY......
Page 44
1
2
3
4
-
(Kikyou): Are coming princess... They've besieged the North side
-
DOKU
-
(Kikyou): Flee to the Southeast
Page 45
2
-
GOO...
-
(Kikyou): Remember
3
5
Page 46
2 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): A hand... in the flames
3 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Suiren): A person......?
4 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Kikyou): Remember
-
(Suiren): No... Shoubu
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): Did I also see this scene
-
(Suiren): before?
Page 47
1
-
(Kikyou): Hm... Shoubu seems well too, most importantly
5
6
Page 48
2
3
-
(Suiren): Huff
-
(Suiren): Huff
-
(Suiren): Huff
4
-
(Kikyou): This...is surprising
-
(Kikyou): It appears you have not neglected your training. Hmf...
5
-
(Kikyou): Impressive Suiren-dono
6
-
(Suiren): Huff
-
(Suiren): Shoubu... Huff...
7
-
(Kikyou): Have you... forgotten me?
Page 49
1
-
(Suiren): I'm...scared
-
(Suiren): Who are you? I don't know you
2
-
(Suiren): Why...are you doing this? Who are you?
3
4
5
-
(Kikyou): Su...
-
SWISH..
-
(Kikyou): i...ren--------
Page 50
1 Translation by Tasuki no Miko.
2 For your personal enjoyment ONLY!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Takuya): Are you sick again?
-
(Takuya): Suiren?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Suiren): Takuya-kun...
-
(Takuya): I'm sorry, they didn't have sokenbi tea. Will oolong
be OK?
6
Page 51
1
-
(Suiren): UWAAA-----N
-
(Takuya): Oh~~~ I guess oolong tea isn't OK
-
(Suiren): It was divine retribution for keeping a secret from Shoubu
2
-
(Narration): The water lily in the Houjou pond
4
5
-
(Narration): The iris flower protects the water lily
-
(Narration): Like quiet soldiers standing around the pond
Page 52
1
-
(Narration): Why......do these 2 flowers bloom year round?
2
-
(Priest): How is your celebration tea? Shoubu
3
-
(Shoubu): Yes
-
(Shoubu): It is very good
4
-
(Shoubu): I am thankful to you
-
Clap Clap
-
(Suiren): Happy Birthday Shoubu
5
-
(Suiren): Here......
-
Poro...
-
(Suiren): A present from me and Takuya-kun. We said we'd give it to you
together but he was kind of embarrassed
6
-
(Shoubu): How cute...
-
(Shoubu): Thank you Suiren
7
-
(Shoubu): I wonder if it'll look good on me
-
CLAP
-
(Suiren): Of course it will, that's why I gave it to yo----u. Put
it on, put it on
Page 53
1
2
-
(Suiren): Um... Sorry about the box. It got a bit dirty. Uh......
-
(Suiren): Some stuff happened and um... it fell down
-
SWISH
4
-
(Shoubu): I'm happy just seeing your smiling face
-
(Shoubu): I'll do whatever it takes...to protect that
-
Squeeze
-
(Suiren): Shoubu?
-
(Shoubu): Because it's my reason for living
5
-
(Shoubu): Thank you Suiren
-
(Suiren): Heh heh... You're a special friend-----
Page 54-55
1
-
(Suiren): Shoubu, are you angry?
-
(Shoubu): Of what? Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): That I snuck out today
-
(Shoubu): No...but For your personal enjoyment ONLY!
-
(Shoubu): I wonder if...he's a bit worried
-
(Narration): It's love...... Reposting
or any other public use of this translation...
-
(Suiren): Shoubuu, I love you
3 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
Zz...
-
(Narration): --------------Koi Suiren
Page 56
1
-
(Priest): What's wrong? Shoubu... You can't sleep?
2
-
(Priest): What have you come to ask?
4
-
(Priest): ......Is it your birthday?
5
Page 57
1
-
(Priest): On a moonless night...you fell, appearing to be embraced by irises
2
-
(Priest): You were wounded...you drifted between life and death
-
(Priest): That was a year ago today, so it became your birthday. And then...
a month passed
-
(Priest): This time a wounded person embraced by water lilies appeared
-
(Priest): When the 2 awakened all was normal...... And strangely they did
not have a past
-
(Priest): I don't know anymore than that. Houjou is just...a temple that
protects Koi Suiren along with Shoubu
-
(Priest): This old man did what he had to to look after you
Page 58
3
4
-
(Raikou): Are you back?......
5
-
(Raikou): Hmf hmf...... Looks like it was useless
Page 59
1
-
(Raikou): You're lonely aren't you......Getsu Raikou?
2
-
(Raikou): Feeling such love yet unable to reach the water lily
3
-
(Raikou): --------Kikyou
-
(Kikyou): Yes
-
(Raikou): It's good to give encouragement but not to use force that will
kill
4
-
(Raikou): Because Koi Suiren is a very special flower. Hmf
-
(Kikyou): Yes...
Page 60-61
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Raikou): It should not be possible for her to forget
-
(Raikou): No......I cannot forgive
-
(Raikou): The beautiful......water lily land
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Raikou): Right...Suiren?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): The North side has been besieged. Flee to the Southeast
-
GOO...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Shoubu): Sui......ren-----------
6
-
(Suiren): SHOUBU!? SHOUBUU......
7
Page 62-63
1
2
-
(Suiren): I won't forgive you if you die alone
4
-
(Shoubu): ----------Suiren......
-
(Shoubu): I can't...move
-
(Shoubu): What are you doing? Shoubu
-
(Shoubu): I have to get up......
-
(Shoubu): I have to get up and protect Suiren from the Oo Onibasu
-
(Shoubu): I...have to protect her
5
6
-
Plop...
-
(Suiren): Please look at me. Open your eyes
4
-
(Shoubu): It's after Suiren's life
7
-
(Shoubu): So it can start taking this beautiful water lily land
8
-
(Suiren): I'll save you......
-
(Suiren): I'll open...a pond pathway linked to the human world
Page 64
1
-
(Shoubu): Aah......
-
(Suiren): Please...help Shoubu
-
(Shoubu): Don't cry Suiren
2
-
(Shoubu): I...will protect you
3
5
Page 65
1
2
-
(Shoubu): Huff... That's...how it was
-
(Shoubu): Huff... I see
3
-
(Shoubu): I made...Suiren cry
-
(Shoubu): Huff huff
4
-
(Shoubu): That shouldn't happen
5
Page 66
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Zz
-
(Shoubu): Suiren......
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
Suru..
-
(Shoubu): A year ago... I was on the verge of death and you sent me to
this world
-
(Shoubu): What kind of dream are you having...now?
4 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): Who saved Suiren...that one month later?
-
(Shoubu): One day the Oo Onibasu will follow us even to this land and extend
its fangs
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Shoubu): She's crying. I made...
-
(Shoubu): her cry......
Page 67
2
3
-
(Shoubu): How could it realize our existence in this land?......
-
(Shoubu): Will this peace last forever? ...I don't know
4
5
-
GATA...
-
(Shoubu): There's only one thing
6
-
(Shoubu): I have to do
-
Sparkle...
-
(Shoubu): Whatever happens
7
-
(Shoubu): I have to make sure I'm the closest to her
Page 68
1
-
(Shoubu): I will protect you-----------
-
SNIP...
-
PASA PASA
2
3
-
(Suiren): Hm?...
-
(Shoubu): Suiren, we have morning training today
4
5
-
(Suiren): Good morning Shou......
-
Koso..
Page 69
1
-
(Shoubu): Good morning
-
(Shoubu): I know one thing from putting together the dreams I've had up
until now.........
3
-
(Shoubu): I live for you-----------
-
(Shoubu): I'll do you hair so hurry and get dressed
Page 70
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
GABA
-
(Suiren): O...OK
-
(Suiren): I'll get ready right away
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Shoubu): You're a good girl
3 Reposting or any other
public use of this translation...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Suiren): Shoubu......
-
(Suiren): Uh... go on ahead of me. I'll come soon
6
7
-
(Shoubu): Don't get back in the futon and go to sleep again
8
Page 71
1
-
DOKUN DOKUN
-
(Suiren): Wha...what the!?
-
DOKUN
2
-
(Suiren): Shoubu is......really cool
3
-
(Suiren): The same hands as always
4
-
Blush Blush Blush Blush Blush
5
-
(Shoubu): Hey
-
(Suiren): The same voice as always
6
-
(Suiren): Just the hair......
-
(Shoubu): Suiren?
-
(Suiren): has only become short......
Page 72
1
2
-
(Shoubu): Aah...right, raise your head like that. It's hard to do when
you hang your head
-
(Suiren): AH
-
(Suiren): I'm sorry
3
-
(Suiren): I'm......strange
4
5
-
(Shoubu & Suiren): Good morning
6
-
(Takuya): You're getting more stylish. You look like like a guy Shoubu
-
(Shoubu): Idiot
Page 73
3
4
5
-
(Takuya): Did something happen to Shoubu?
-
(Suiren): Uh-uh. I don't really...think so but
6
Page 74
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
TOKU
-
(Suiren): Takuya...kun
-
(Suiren): What......are you looking at? Do you always...watch that way?
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Suiren): When you look at me too?
-
(Suiren): Am I jealous?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Suiren): I'm being foolish. He's always like this during practice
-
(Suiren): Takuya-kun......
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): Taku...ya-kun
-
(Suiren): Uh......
5
6
-
(Suiren): You'll get scolded if you don't sit up straight
Page 75
1
-
(Takuya): Yeah yeah
-
Koto..
2
-
(Suiren): I'm......a disgusting girl
3
-
(Suiren): But......
-
(Suiren): I've always kind of...thought "if..."
4
-
(Suiren): I don't think Takuya-kun looks at me
5
-
(Suiren): The one he looks at is......
-
(Takuya): Shoubu
5
Page 76
1
-
(Shoubu): What?
-
(Takuya): You're going for the second grade, aren't you?
2
-
(Takuya): You want to overtake me?
3
-
(Shoubu): Surely I couldn't pass you
4
-
(Takuya): Oh?
-
(Takuya): HMPH
-
(Takuya): Shit...
-
FUWA
5
-
(Shoubu): Suiren, let's go to school
-
(Suiren): Yes...
Page 77
2
5
Page 78
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Raikou): He's cool, isn't he?......
-
Smile
2 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Suiren): Huh? Wh...who is?
-
(Raikou): Hmf hmf... You've been looking at him
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Suiren): Don't laugh so disgustingly
-
SULK
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Raikou): Don't get upset
-
Gata
-
(Raikou): He's a guy even a man like me can appreciate
5
6
-
(Raikou): On top of the similarity in his face, even his personality seems
somehow similar
Page 79
1
-
(Suiren): To...who?
-
(Raikou): What?......
-
(Raikou): Oh no
2
-
(Raikou): You're playing dumb
-
(Suiren): A danger signal......
3
-
(Suiren): again------------
-
BAN!
4
5
-
(Shoubu): You're in my way
Page 80
1
-
(Raikou): How mean Shoubu-san
-
(Raikou): You're violent------
2
-
(Shoubu): What's wrong with putting my textbooks on my desk?
3
-
(Raikou): You didn't put them, did you? You dropped them
4
5
-
(Shoubu): Break is about over. Shouldn't you be getting back?
-
Gata
6
-
(Raikou): Oh, you cut you hair
-
(Raikou): What kind of change of mind caused it?
-
(Shoubu): Nothing...
7
-
(Raikou): Huh?----
-
(Raikou): For women, doesn't what's in their mind have an influence on
their hairstyle?
Page 81
1
-
(Raikou): For example, failure at love?
-
Dokki
2
-
(Raikou): Cleansing yourself of an unrequited love, aren't you? From long
ago......
3
-
BO---NG BO----------NG...
4
-
(Raikou): But that's OK, it looks good on you
-
BO----NG
5
-
(Raikou): If you don't do that
-
(Shoubu): You're gibbering
6
7
-
BO-------NG
-
(Raikou): Bye by----e Suiren-cha---n
-
(Shoubu): Idiot...
Page 82
1 Translation by Tasuki no Miko.
2 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): Are you OK?
-
(Suiren): Wha...
3 Reposting or any other
public use of this translation...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Shoubu): Something's been strange ever since morning practice. Is something
wrong?
5
6
-
(Shoubu): Then look at me
Page 83
1
-
(Shoubu): Look over here Suiren
2
3
-
(Suiren): It's nothing
-
(Suiren): Noo, you're the one acting strange Shoubu~~~~~
4
5
Page 84
1
2
3
-
(Shoubu): You don't seem to have a fever
4
-
(Shoubu): Doesn't look like it's a cold
5
-
(Shoubu): Suiren, you were tossing and turning a lot, I wondered if you
had caught a bit of a cold
-
BLUSH BLUSH BLUSH BLUSH
-
(Shoubu): I'm glad it doesn't seem to be that
6
-
Kaku
-
(Suiren): Oh no...I am strange after all, Shoubu...
Page 85
1
-
(Suiren): What'll I do?
-
(Suiren): I'm messed up--------
3
4
-
(Suiren): Huff Huff
-
(Suiren): Huff
5
6
-
(Takuya): Suiren, would you take my place on the book committee for a bit?
-
(Takuya): I have to see the teacher
7
-
(Suiren): I'll do anything for Takuya-kun
8
-
(Takuya): I'm going now so you can help by replacing the new books in the
book storeroom. I'm gonna be late
-
Jingle
-
(Takuya): And Shoubu won't be at the committee meeting
Page 86
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
Gacha
-
(Suiren): Huh? It's open
-
GARA
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Raikou): You've come
-
GATAN
4 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Suiren): Wh...y are you here?
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Raikou): You're late Suiren
-
(Raikou): You're not even on time after school?
Page 87
1
-
(Suiren): I...will
-
(Suiren): do it
-
(Raikou): Umf
2
-
Pikun
-
(Suiren): Don't come near me
3
-
(Suiren): I don't like him
-
(Raikou): Hmf... What's that?
-
(Suiren): somehow...
4
-
(Suiren): Don't get near me
-
(Suiren): I'm scared... I'm scared of you Raikou-kun
5
-
(Suiren): It's as if I'm remembering something bad......
6
-
(Raikou): Why?
-
(Raikou): Did I do something to you?
Page 88
1
-
(Suiren): I don't know
-
(Raikou): Hey Suiren, you really don't remember anything?
2
-
(Suiren): I don't know
-
SHAKE SHAKE
3
-
(Suiren): Have I repressed some important memory?
-
(Suiren): Why?
-
(Suiren): What's so terrible?
4
-
ZU ZU ZU
-
(Raikou): Even though it was such an important dream?
Page 89
1
-
(Suiren): -----------Blood
-
(Seiren): Sui...ren, get away
-
PLOP...
-
(Suiren): Get away?
-
(Suiren): Someone's fallen...... No... Why are they wounded like that?
-
(Seiren): Th...the Oniba...su......
-
(Suiren): He looks like Takuya......?
-
(Suiren): Oni......? What?
2
-
ZA...
-
(Suiren): -----------Who's that?
3
-
ZAKU
-
(Suiren): No... Don't come near me
4
-
(Suiren): He has a sword
-
(Suiren): Who are you-----------?
-
(Raikou): Huff Huff
-
ZA...
-
(Raikou): Huff...
-
ZA...
Page 90
1
-
(Raikou): Suiren......
-
(Raikou): HUFF...
-
(Raikou): Huff... Huff... Huff...
2
-
(Suiren): The blood......on his hand
3
-
(Suiren): Who's is it?
-
(Suiren): N...o
Page 91
1
2
Page 92
1
3
-
(Suiren): I'M SCARED...
-
(Suiren): SOMEONE......
Page 93
1
-
(Suiren): Shoubu... Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Help me Shoubu
-
(Suiren): I have to get out of here
-
(Boy): What...are you going to do here? Houjou-san
2
-
(Shoubu): Sui...ren? Reposting
or any other public use of this translation...
-
(Boy #1): Houjou?
-
(Boy #2): He---y
-
(Suiren): He's going to get me...
3 Reposting or any other
public use of this translation...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Raikou): SUIREN
-
(Suiren): No, let go
Page 94
1
-
(Suiren): I'm Houjou Suiren
2
3
-
(Suiren): An ordinary human
-
(Suiren): Raised by the Houjou temple's Ojiichama. An ordinary......
4
-
(Suiren): Let go
-
(Suiren): I don't know you . I hate you
5
-
Piku..
-
(Raikou): You don't know me?
6
-
(Suiren): NOO
-
(Raikou): How long will you keep running away? Suiren
-
GARA
Page 95
1
Page 96
1
3
4
5
-
(Takuya): WHAT...
-
(Takuya): DID YOU DO TO SUIREN!?
Page 97
1
-
(Raikou): While it's regrettable, nothing yet
-
(Raikou): Thanks to the prince
3
4
6
7
Page 98
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Takuya): If it had been Shoubu instead of me showing up
2 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Takuya): It wouldn't have ended like this
3 Reposting or any other
public use of this translation...
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Suiren): Takuya...kun
-
Plop..
6
-
(Suiren): Are you...always thinking of Shoubu?
7
Page 99
1
-
(Narration): The water lily in the Houjou pond
-
(Narration): The iris flower protects the water lily
-
(Shoubu): What...
3
-
(Shoubu): about me?
-
(Suiren): SOB SOB
-
(Suiren): SHOUBU...
-
(Narration): Why......do these 2 flowers bloom year round?
Page 100
1
-
(Narration): It's love......
2
4
6
Page 101
4
5
-
Gyu...
-
(Suiren): SHOUBU!!
6
-
(Shoubu): Suiren?
-
Ton...
-
(Suiren): I want to go home. It looks like I have a cold after all
7
-
(Suiren): And I think tomorrow...it's up to me to prepare the English lesson
-
(Suiren): The frequency number is in multiples of 3
-
(Shoubu): ?3???
-
(Suiren): Tomorrow is the 3rd, isn't it?
-
(Shoubu): ? Yeah...?
Page 102
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): So I have to hurry home......
-
(Suiren): Please...
2
-
(Shoubu): Alright...get your bag and let's leave early
-
(Suiren): OK...
3
-
(Takuya): Suiren, you've been keeping the key for me, right?
4
5
-
(Suiren): Ah... That's right. Uh... the book arranging
-
(Shoubu): Book arranging?
6
-
(Takuya): Ha ha. Well she was helping me out
7
Page 103
1
-
(Raikou): Don't worry, I'll help
3 Translation by Tasuki no Miko.
4
5
Page 104
1
2
7
-
(Shoubu): Suiren...do you have any questions?
Page 105
1
-
DOKIN
-
(Suiren): HUH?
-
(Shoubu): You stopped writing so I figured you didn't understand something......
Or do you still feel bad?
2
-
(Suiren): HUH?.. Translation
by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Uh, no...
-
Flip Flip Flip
-
(Suiren): I'm fine now
3
-
(Shoubu): ......Well then
4
-
(Shoubu): Is it alright if I ask some questions?
-
DOKKIN
-
(Suiren): Ack
5
-
(Shoubu): How much...have you dreamed?
Page 106
1
2
-
(Shoubu): What happened to me in your dream?
-
(Shoubu): Was there anyone else in it?
3
-
TOKU..
-
(Shoubu): Do you understand...what I'm saying?
4
-
(Suiren): Wh...what are you saying? That's... a dream
-
(Suiren): The 2 people in it with our names... It's a story of another
world or maybe a previous life
5
-
(Shoubu): I don't think the dream is a previous life or anything like that
-
(Shoubu): We probably aren't humans of this world
Page 107
1
-
(Suiren): But we Translation by Tasuki no Miko.
2
-
(Suiren): Have memories...of growing up at this temple
-
(Suiren): And...of our neighbors, Takuya-kun's family dojo, ever since
we were in kindergarten
3
-
(Shoubu): Do you have any self confidence?
5
-
(Shoubu): ---------Can't you think of anything else...other than when we
came here?
-
(Shoubu): For example
Page 108
1
2
-
(Shoubu): Is he friend or foe?... He hasn't appeared yet in my dreams so
I don't know
-
(Shoubu): ----------I don't know if something happened today in that room
but
3
-
(Shoubu): SUIREN......
-
Kyuu..
-
(Suiren): ---------Yes
Page 109
1
-
(Shoubu): I
-
(Shoubu): have a duty to protect you
-
(Shoubu): That's all I'm sure of
2 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Shoubu): The duty cries deep inside me
-
(Shoubu): Your birthday next month...something's coming. Something big
3
-
(Shoubu): I don't know yet whether or not Raikou has anything to do with
that
-
(Shoubu): Suiren? I want you to hurry and become conscious of it
-
(Suiren): Something...is coming?
Page 110
1
-
(Suiren): I don't know anything
-
Shake Shake
-
(Shoubu): It's probably
2
-
(Shoubu): the Oo...Onibasu
4
-
(Suiren): The...Oo...what?
5
-
(Shoubu): The Oo Onibasu
-
(Shoubu): Has that name...been in your dream? An existence that confronts
you... In other words, an enemy
Page 111
1
2
-
(Seiren): Sui...ren get away
-
(Raikou): Huff Huff
-
(Raikou): Huff Translation by
Tasuki no Miko.
-
(Seiren): The...the Oniba...su......
3
-
(Shoubu): What are you afraid of? Why are you trying to avoid remembering?
4
5
-
(Suiren): All I remember is growing up with you in this temple
-
(Suiren): Spending time at the dojo with Takuya-kun, And sword training
7
-
(Suiren): And you always protecting me... Other than that
-
Plop Plop...
Page 112
1
-
(Suiren): There's nothing else I need......
3
4
-
(Shoubu): My...memories of that
-
(Shoubu): are already beginning to fade
5
-
(Shoubu): Thank you......Suiren
-
(Shoubu): I'm happy......because of your words-------
Page 113
1
-
(Suiren): Shoubu you idiot
2
-
(Shoubu): Suiren, they're after you
-
DON
3
-
(Shoubu): If you don't become conscious
4
5
-
(Shoubu): can't stop protecting you......
-
(Shoubu): I don't want to lose you Suiren......
Page 114
3
-
(Raikou): The memory spell I enveloped her in stands in the way. If I don't
break it. Ridiculous, isn't it?
-
(Raikou): Did I put too much trust in love?
4
-
(Raikou): But...... I wanted to help her
-
(Raikou): Because she was hurt--------
-
(Raikou): --------Suiren
5
Page 115
2
3
5
-
(Suiren): Huff Huff
-
(Suiren): Taku...ya-kun Translation by Tasuki no
Miko.
6
7
-
(Suiren): We're...childhood playmates, aren't we?
-
(Suiren): The 3 of us trained together, didn't we?
Page 116
1
-
(Suiren): These feelings...weren't made up, were they?
-
(Suiren): --------Please let it stay like this
2
-
(Takuya): Keep your wrists straight
-
(Takuya): Chin in
-
(Takuya): Don't keep your body straight
-
(Suiren): Right
4
-
(Takuya): Don't stagger
-
(Takuya): Here
5
6
7
8
-
(Suiren): ACK
-
(Suiren): In the confusion he copped a feel-------
9
10
-
(Shoubu): Hey Takuya, what did you do to Suiren?
-
(Suiren): Don't disappear......
11
-
(Takuya): Nothing re---ally
-
(Takuya): Just coaching her in swordsmanship
-
(Shoubu): LIAR
12
-
(Takuya's father): Hey, what are you 3 doing with such bad posture?
Page 117
1
-
Sob Sob
-
(Suiren): Stay inside me
2
3
4 Translation by Tasuki no Miko.
3
6
-
(Suiren): I don't care if it's a lie. I want to remember them-------------
Page 118
1
-
(Suiren): Sob... Sob...
-
(Suiren): Sob...
4
7
-
(Suiren): I'll put you away properly. You 2 are amazing
Page 119
1
3
4
-
(Takuya): Huh......So it's open after all
5
-
(Takuya): No one should have the key. HEY
-
(Takuya): Who's there-----?
6
7
8
-
(Takuya): What? You surprised me. What's wrong? Are you alone?
Page 120
1
-
(Takuya): Where's Shoubu?
-
TOKUN
2
-
(Takuya): She couldn't be...hiding under the table?
-
ZUI
3
-
(Takuya): Of course not
-
(Takuya): KA KA KA
4
5
-
(Takuya): Suiren? Translation by Tasuki no Miko.
6
-
(Takuya): What's wrong?
-
(Suiren): Nothing. I'm sorry about yesterday
7
-
(Suiren): not being able to help
8
-
(Takuya): That's OK
-
(Suiren): Um...
-
(Takuya): Hey...
Page 121
1
-
(Takuya): The way...
-
(Takuya): you have your hair
-
(Takuya): Amazing. Could it be
2
-
(Takuya): Something happened with Shoubu?
-
TOKU...
3
-
(Takuya): Did you have a fight? She's not sick is she?
-
TOKUN TOKUN
4
-
(Takuya): You must be lonely by yourself---------
-
TOKUN
-
TOKU...
5
Page 122
1
2
-
(Suiren): Aren't you the one who's lonely when Shoubu's not around?
3
-
(Takuya): Suiren? Translation by Tasuki no Miko.
4
5
-
(Suiren): Takuya-kun, do you.........
Page 123
1
-
(Suiren): ----------love Shoubu?
Page 124
4
-
(Suiren): I wonder if he's felt it for a long time?......
-
(Suiren): I know......what this silence means. But does Takuya-kun know
my feelings?
Page 125
1
-
(Suiren): That's it
-
(Suiren): Takuya-kun's......being kind
2
-
(Takuya): Suiren...
-
(Suiren): He wouldn't say some plain old lie
4 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): He wouldn't deceive me
-
(Suiren): Because he's...
-
(Suiren): honest...
-
(Suiren): and sincere
-
(Takuya): I......
Page 126
1
-
(Suiren): I love him------------
-
(Suiren): I love you
2
-
(Takuya): ? Uh... Suiren?
3
-
(Suiren): Just as much as I love Shoubu. Giggle Giggle...
-
(Takuya): Uh...yeah
-
BONG BO---NG BO---NG...
Page 127
1
-
(Takuya): Uh Sui...
-
(Suiren): Ah, the first bell
2
-
(Suiren): Oh no, my class is in the mobile classroom
-
TAN
3
-
(Suiren): Well, I'm off
-
(Suiren): Bye By---e
-
(Takuya): Uh...yeah Translation by Tasuki no Miko.
4
Page 128
1
-
(Takuya): This is
-
(Takuya): Sigh...
-
(Takuya): Shoubu won't have anything to do with me
3
4
5
-
(Shoubu): She went off on her own without even having breakfast
6
-
(Shoubu): And where did she go? Her bag is in the classroom but
7
-
(Shoubu): Has she already gone to the mobile classroom?
Page 129
2
3
-
(Suiren): Strange. I thought I'd be really crying
4
-
(Suiren): It was a good performance, wasn't it?
5
-
(Suiren): I'd hate it if I was disgraceful--------
-
(Suiren): Even though I'm just a neighbor I'm closer than any of the other
girls
6
7
-
(Suiren): GASP Translation by
Tasuki no Miko.
Page 130
1
-
(Raikou): I thought you were a good girl but unexpectedly--------
-
Katan
-
(Raikou): Class has already started-------
2
-
(Raikou): This school has no roof so this is the obvious place to cut class...isn't
it?
3
-
(Raikou): Why do you reject me so openly?
4
-
(Suiren): Ye...yesterday, you were acting strange
-
Su Su...
-
(Suiren): Go away
6
Page 131
1
-
(Raikou): Relax, I won't do anything
-
(Raikou): It hurts when you hate me that much
2
-
(Raikou): And when I just want you to get closer to me
-
Ko
-
Ko
-
(Raikou): So Suiren
3
-
Ko
-
(Raikou): Do you really...have no memory of me?
-
Ko
5
-
(Raikou): Are you......waiting for someone here?
Page 132
1
-
(Raikou): You have a wonderful knight, don't you?
2
-
(Raikou): He's...a good guy
4
-
(Suiren): Well...I was rejected-------
Page 133
2
-
(Suiren): I knew but------
-
(Suiren): Somehow I...
3 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): thought wasn't it...? But even now......
-
Bun
6
Page 134
1
2
Page 135
4
5
-
BO----NG...
-
TWIRL
-
BO-----NG.. BO------NG
Page 136
1
2
3
4
5
-
Ka
-
(Raikou): The princess is
6
7
Page 137
3
4
7
Page 138
1
2
-
(Raikou): Hi there Takuya
-
(Takuya): ? Translation by Tasuki no Miko.
-
(Raikou): I have to talk with you. Come along
5
-
(Takuya): Raikou?
-
(Takuya): What do you want to talk about?
6
7
Page 139
1
3
4
-
(Raikou): Pay back for yesterday
5
-
(Takuya): Wh......at?
-
(Takuya): What was that?
6
-
(Raikou): Why...did you make her cry?
7
Page 140
1
2
-
(Raikou): WHY DID YOU MAKE SUIREN CRY?
-
(Raikou): BECAUSE IT'S YOU I...
3
4
Page 141
1
-
(Takuya): O...w Translation by Tasuki no Miko.
2
-
(Raikou): I'm the only one
-
(Raikou): who can make her cry
3
-
(Raikou): I don't want her to cry......
4
-
(Raikou): If she's kept from remembering the land over there
5
6
-
(Raikou): That's OK ......
Page 142
1
-
(Raikou): Losing the ones she loved...... Both her body and heart were
wounded
2
-
ZA
-
(Raikou): So I sealed her past that prevented her wounds from healing
3
4
-
(Raikou): When I had Suiren
-
(Suiren): leaving behind everyone
5
-
(Raikou): flee this way
-
(Suiren): I don't want to leave you
Page 143
2
-
Shake Shake
-
(Raikou): Suiren......
3 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Raikou): You are the princess necessary to resurrect the water lily land
-
(Raikou): We can't lose you
-
(Raikou): Huff Huff...
4
-
(Raikou): Your recovery is a weapon for us now more than anything
-
(Raikou): Shoubu is waiting for you there too
-
(Raikou): --------------Koi Suiren
Page 144-145
1
-
(Raikou): I WILL... MEET YOU THERE--------------
Page 146
1
-
(Priest): On a moonless night...
-
(Priest): You fell, appearing to be embraced by irises
2
3
-
(Priest): That was a year ago today
-
Ta Ta
-
Ta
-
(Priest): And then... a month passed
2
-
(Priest): This time a wounded person embraced by water lilies appeared
4
-
(Raikou): Huff... Huff...
5
-
(Shoubu): Huff Huff
-
(Shoubu): SUIREN!
Page 147
1
-
(Narration): The water lily in the Houjou pond
-
(Raikou): Huff...Huff...
-
(Narration): Why does it bloom year round?
2 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Narration): The iris flower protects the water lily
-
(Narration): Like quiet soldiers standing around the pond
is
-
(Narration): Why do these 2 flowers bloom year round?
b
4
5
-
(Priest): A temple that protects Koi Suiren along with Shoubu
Page 148
1
2
3
-
Tan
-
(Shoubu): Wh...what's this? The stairway
Page 149
3
-
(Shoubu): ---------Why?
-
(Shoubu): Come out Translation by Tasuki no Miko.
4
Page 150
1
-
(Kikyou): It appears you have recovered. I was concerned
-
(Kikyou): Shoubu-dono
3
-
(Shoubu): Who are you......?
4
Page 151
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Kikyou): It couldn't be you have forgotten me?
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Kikyou): I understand Suiren-dono... but you?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): What have you done to Suiren?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Kikyou): Calm down Shoubu-dono
-
(Kikyou): Neither I... nor Raikou-sama is the cause of her tears
5
-
(Kikyou): Ask the human who greatly resembles Makoto-dono
6
Page 152
1
-
(Kikyou): Could it be
-
(Kikyou): you've forgotten Seiren-dono as well?
2
3
-
(Kikyou): perhaps it is for the best to have forgotten
-
SUU
-
(Kikyou): You cannot see him again
5
-
(Kikyou): Here... please accept this. It should help you open up the box
to your memories
-
(Kikyou) The Gekka Bijin's other name is Getsu Raikou
Page 153
1
2
-
(Kikyou): I'm sure if you remember everything......no, when you remember,
you will probably be even less pleased with Raikou-sama
3
-
(Kikyou): Shoubu-dono
-
(Kikyou): I understand how you feel......
4
-
(Kikyou): Now...... Please go on to the princess
5
-
(Kikyou): She appears to have calmed down a little
7
Page 154
1
-
(Suiren): Shoubu?
-
(Suiren): Oh no......
2
3
4
6
Page 155
2 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Shoubu, I'm sorry. I......
-
(Suiren): Shoubuu For your personal enjoyment ONLY!
-
(Suiren): Are you crying?
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): What are you saying? Aren't you the one who's crying?
-
(Shoubu): Your eyes are red
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Shoubu): Because yesterday I was talking about the dream......the past?
5
Page 156
2
3
-
(Takuya): said such a thing...... Ow...
-
(Raikou): I had Suiren flee here
4
-
(Raikou): The Oo Onibasu has sensed her and probably will send pursuers
-
(Takuya): I don't know of such a movie or manga like world
-
(Raikou): I have to protect her
5
-
(Takuya): I am an outsider
-
(Takuya): And
6
-
(Takuya): Though he was able to see her
-
(Raikou): If Suiren makes her mind up
Page 157
1
-
(Takuya): Wh--y did he look so sad?
-
(Raikou): I'll take her away-------------
2
3
4
6
-
(Raikou): Will my feelings
-
(Raikou): only be able to make Suiren cry?
Page 158
1
-
(Raikou): The first time......
-
(Raikou): I saw her smiling face, it made me want to protect her--------
2
-
(Raikou): Do you know? Suiren
-
(Suiren): What?
-
(Raikou): The human world's flower term for me
-
(Suiren): What is it?
4
-
(Raikou): "Dangerous pleasure"
5
Page 159
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Y...you're not da...dangerous
2
-
(Raikou): Oh? For your personal enjoyment ONLY!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Raikou): Even if I do this...?
6
-
DOKKI
-
(Suiren): A...admiring a flower is a wonderful thing
7
Page 160
2
4
-
(Raikou): I... will admire only the flower called Suiren
Page 161
3
-
(Shoubu): There shouldn't be a flower that blooms only as soon as the moonlight
comes out but that's what happens and every night it finds us
4
-
(Shoubu): And every night... I dream
6
-
(Shoubu): What a malicious flower
-
(Suiren): Mm......
Page 162
1
-
(Suiren): M......m
-
(Shoubu): Suiren?
2
-
(Shoubu): What's wrong? Suiren
3
-
(Suiren): Mm......
-
(Suiren): I only...... have scary sad dreams now
4
-
(Suiren): Shoubu......
-
(Shoubu): What?
-
(Suiren): Shoubu, do you remember everything?
6
-
(Shoubu): -------- I guess
-
(Suiren): Then is Raikou-kun... in it?
Page 163
3
-
(Shoubu): It's OK Suiren. He's...not to be feared
-
(Suiren): OK...
4
5
6
Page 164
1
-
(Suiren): It looks like it's going to rain. ...And it was sunny up until
just a little while ago
2
-
(Suiren): Shoubu------ Are you bringing the umbrella?
-
Gata...
-
(Shoubu): Uh-huh...
3
4
5
-
(Suiren): Ah
-
(Suiren): Ah
-
(Suiren): Good morning
6
-
(Suiren): Shoubuu
-
(Takuya): Suiren?
-
(Suiren): I'm going on ahead. Bring the umbrella
-
(Shoubu): HUH? Wait..
Page 165
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Shoubu): The umbrella, the umbrella
-
(Shoubu): Here it is
2
-
(Shoubu): Suiren, wait For your personal enjoyment
ONLY!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Takuya): HI
-
(Shoubu): Takuya, good morning
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Takuya): Shoubu, you haven't come to the dojo lately
6
-
(Shoubu): ? Yeah... A lot has happened. What is it?
8
-
(Shoubu): Has sensei said something?
-
(Takuya): No... I see
Page 166
1
-
(Takuya): Suiren
-
(Takuya): hasn't said anything to you......
2
-
(Shoubu): ?
-
(Shoubu): What?
3
-
CRUNCH..
-
(Takuya): I... came to be hit
-
CRUNCH..
-
(Shoubu): ?
4
5
-
(Suiren): Huff Huff
-
(Suiren): Huff
6
-
(Suiren): Huff
-
(Suiren): I guess... I managed to calm down a bit
-
(Suiren): Huff
-
(Suiren): Huff
-
(Suiren): since that day
Page 167
1
-
(Suiren): Is it because the original me was always grown up in the dream......
-
(Suiren): that I feel I've become a bit of an adult?
-
Plop
-
(Suiren): Oh noo. It's coming down already
-
Plop...
2
-
(Suiren): I have to hurry
-
(Suiren): I have to get to school before it really starts coming down!
Hurry hurry
-
TA..
3
4
Page 168
2
-
(Shoubu): The flames are coming.........
-
(Shoubu): to the Southeast......
3
4
5
-
(Suiren): N......o, th...is
-
(Suiren): is a dream.......?
Page 169
1
-
(Suiren): It... looks like the world in the dream
-
(Suiren): Am...I asleep?
-
Splish
2
-
ZA..
-
(Shoubu): The north side has been besieged
3
4
6
-
(Suiren): I have to get away
-
(Suiren): This place is dangerous
Page 170
1 Translation by Tasuki no Miko.
2
-
(Suiren): Flowers? For your personal enjoyment ONLY!
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Suiren): This is the Kouhone flower
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): Yuck... it's like bones
-
CRUNCH... CRUNCH...
5
-
(Suiren): They're multiplying
-
(Suiren): They're creepy
6
Page 171
1
-
SPLASH...
-
(Suiren): No No
2
3
-
SPLASH...
-
(Suiren): Unh
-
(Suiren): This is a dream
-
(Suiren): It's a dream so
-
(Suiren): Aah......
4
5
Page 172
4
-
SLASH!!
-
(Suiren): Taku...ya
-
(Suiren): Takuya-kun?
Page 173
1
-
(Suiren): Taku......
-
(Seiren): Huff Huff
-
(Seiren): Suiren...... are you alright?
2
3
-
(Suiren): Ye...s
-
TO..KUN
-
(Seiren): Huff..
-
(Seiren): Raikou helped me get away. Hurry, come on
Page 174
1
2
-
(Seiren): HURRY
-
(Seiren): I can't let you die
3
-
(Seiren): You are the water lily people's future
-
(Suiren): W......
4
-
(Suiren): wait
-
(Suiren): WAIT
5
-
(Suiren): Please wait. Who are you?
-
(Suiren): You look like Takuya-kun
6
7
-
(Seiren): What are you saying Suiren?
-
(Seiren): Are you out of your mind?
Page 175
1
-
(Seiren): Huff.. Translation by Tasuki no Miko.
-
(Seiren): Losing Shoubu is a shock
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Seiren): She did a good job at keeping you safe in the flames......
-
(Suiren): Are you Takuya-kun?
-
(Suiren): I......was rejected by Takuya-kun
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Suiren): Did I... love you in the past? And so that's why I fell in love
with the person who looks like you?
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
5
-
(Suiren): Why don't I... remember Raikou-kun or you?
-
(Seiren): Suiren...... I understand so don't cry anymore
Page 176
1
2
-
(Seiren): Your older brother
Page 177
1
2
-
(Seiren): See, you remember, don't you?
3
-
(Seiren): It's OK so follow me
4
-
(Suiren): Onii...sama
-
SPLASH
-
SPLASH
-
(Suiren): Was I looking for... the love of a relative from Takuya-kun?
Page 178
1
-
(Suiren): Huff Huff
-
(Suiren): -------------It's painful
-
(Suiren): My chest hurts......
2
-
(Seiren): Huff...
-
(Suiren): Because we keep running?
-
(Suiren): ......No
-
(Suiren): Huff..
3
-
(Suiren): Because of a failed love?
-
(Suiren): Or
4
-
(Suiren): Huff Huff
-
(Suiren): because I have a bad feeling of what we'll find up ahead---------------?
Page 179
1
-
(Suiren): Um......
-
(Suiren): Um......
2
3
-
(Suiren): I...... um... I'm in pain
-
(Suiren): I don't want to go any further......
-
(Seiren): It's just a little further so keep at it
-
DO
4
-
(Suiren): Huff
-
DOKU..
-
(Suiren): No... Uh, you're hurt. You're bleeding......
-
DO DO...
5
-
(Suiren): I don't want to look
-
(Seiren): Don't worry about it
6
-
DO...
-
(Suiren): NO, I'm scared
Page 180
1
-
(Seiren): SUIREN!! Translation
by Tasuki no Miko.
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Seiren): Raikou is wounded too
-
(Seiren): But he's fighting for you
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Seiren): For his sake, for the surviving subjects' sake, you can't throw
your life away
4 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Seiren): Koi Suiren of the water lily land
-
(Suiren): Sob... Sob...
-
(Seiren): is everyone's light
5
-
(Suiren): Aah......
-
(Suiren): This is it... I'm sure I didn't like this pain
-
(Suiren): SOB...
Page 181
1
-
(Suiren): The people I loved... Those around me sacrificing themselves
and me living
-
(Suiren): It would've been easier to die but choosing the easy way is wrong
-
(Suiren): Koi Suiren can't die because she's the people's happiness
3
-
(Suiren): GASP
-
(Suiren): ---------Blood?
4
-
(Seiren): Sui......ren
-
(Seiren): Get away...
-
(Seiren): The O...oniba...su
Page 182
1
-
(Seiren): Raikou......
-
(Seiren): will protect you so......
2
-
(Suiren): Sob... Sob...
-
(Suiren): Ni......
-
(Suiren): NIISAMA!
-
SAA
-
(Suiren): NIISAMAAA...
Page 183
1
3
Page 184
2
3
-
(Raikou): Huff...
-
(Raikou): Huff
4
-
(Suiren): Sob... Sob
-
(Suiren): Sob...
Page 185
1
3
-
(Raikou): I... will admire only the flower called Suiren
Page 186
1
-
(Suiren): I'll... fight to the end
-
(Raikou): We can't lose you
-
(Suiren): I can't leave everyone behind. You're hurt too
2
-
(Raikou): Your recovery...is more of a weapon for us than anything else
now
-
(Suiren): No... I want to be with you
-
(Suiren): I don't want to leave you
4
-
(Raikou): I'll take......your memories
Page 187
1
-
(Raikou): I will......
-
(Suiren): I don't want to be apart even for a little while
2
3
-
(Raikou): I'll come to get you so--------------
Page 188
1
-
(Suiren): Sob...... sob......
Page 189
2
-
(Raikou): I will come to get you so-------------
Page 190
1
-
(Suiren): Sob...... Translation by Tasuki no Miko.
-
(Suiren): Sob For your personal enjoyment ONLY!
2
3 Reposting or any other
public use of this translation...
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Suiren): A clinging hand
6
-
(Suiren): Abating strength...
-
SLIP...
-
(Suiren): The hand that lets go
Page 191
1
-
(Suiren): How
-
(Suiren): lonely was it?-----------
2
-
(Suiren): Oniisama ......died, didn't he?
-
(Raikou): -------Yeah
-
(Raikou): Seiren... was a good friend
-
(Suiren): My feelings for Takuya-kun...
3
4
-
(Suiren): I guess were my feelings toward my brother who I wished was alive
Page 192
2
3
4
-
(Narration): The iris flower protects the water lily
theft
-
(Narration): Like quiet soldiers standing around the pond
is
-
(Narration): Why...do these 2 flowers bloom year round?
Page 193
1
-
(Narration): It's love......
2
4
5
-
(Shoubu): Is it because of the rain that you're even more beautiful today?
Page 194
1
-
(Shoubu): You're pretty--------
4
-
(Suiren): I hear my voice inside me
5
-
(Suiren): The contact point with the water lily land is here, isn't it?
-
(Suiren): I can't go back anymore
Page 195
1
-
(Suiren): I need to get the priest's help to open the door from this side
-
(Suiren): Where is he?
2
-
(Suiren): Light is coming out from the Kan'on statue--------- The lotus
contact point
3
4
7
8
-
(Suiren): The swelling of your face has gone away. I'm sorry. It probably
hurt enough for 2 people
Page 196
1
-
(Takuya): Ha ha. It's both cheeks
2
-
(Takuya): I heard a lot from Raikou. I... don't really understand yet but,
but......
3
-
(Takuya): I do remember both your and Shoubu's childhood
5
-
(Suiren): Looks like Shoubu is... sleeping
-
(Suiren): She's not well. I wonder if it's because the rain? Maybe she
has a cold
6
-
(Suiren): I have to go to Ojiichama's. Will you come along with me?
-
(Takuya): Suiren......
Page 197
3
4
-
(Takuya): You're awake, aren't you?
5
-
(Takuya): TA HAAA
-
Goso...
7
Page 198
1
-
(Takuya): Si----gh Oh well
-
(Takuya): Hey-----
2
-
(Takuya): I don't really understand about that other world but......
-
(Takuya): I think...
3
-
(Takuya): Raikou is serious about Suiren
4
-
(Takuya): The pain of my face getting hit was the same as with you, Shoubu
5
-
(Takuya): Sigh...
-
(Takuya): I guess I have an unrequited love too
7
-
(Shoubu): ---------I understand
Page 199
2
3
-
(Priest): Is that... Suiren?
4
-
(Suiren): Yes For your personal enjoyment ONLY!
5 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Priest): A little while ago a boy came
6
-
(Suiren): A boy......?
-
(Priest): The person who appeared here in the past holding you while you
were wounded
Page 200
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
(Priest): ---------Was his name Raikou?
3 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Priest): He left a message that the Oo Onibasu seemed to have opened a
way here. The Houjou temple has been covered with a barrier
-
(Priest): and not to leave this temple
4 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Priest): --------The water lily in the Houjou pond
5 ...without Tasuki no Miko's permission is an act
of web theft.
-
(Priest): Why does it bloom... year round?
6
-
(Priest): The iris flower protects the water lily
theft
-
(Priest): Like quiet soldiers standing around the pond
Page 201
1
-
(Priest): Why do these 2 flowers bloom year round?
2
-
(Shoubu): ----------- It's love
3
4
5
-
(Shoubu): Is what he said, right? Shoubu blooms for Suiren
-
(Shoubu): That's the meaning of my life--------
Page 202
1
-
(Shoubu): I won't repeat my past mistake. The life that you gave me
-
(Shoubu): I will burn up for your sake
2
-
(Shoubu): I never even showed you my appreciation
3
4
-
(Shoubu): Please forgive my rudeness
-
(Shoubu): ......I humbly thank you
5
-
(Shoubu): Next time I will not stop until I've burned up
Page 203
3
-
(Shoubu): For Koi Suiren's sake
Page 204
1
-
(?):--------What? Suiren-sama?
-
(?): Is it true? Has she already recovered?
2
-
(?): That is wonderful, isn't it?
-
(?): Hidden by this dark swamp and willows we have survived
3
-
(Boy): Wow
-
(Boy): Will Suiren-sama return?
-
(Woman): Yes. Kikyou-dono brought a flower message
5
-
(?): I'm sure even Raikou-sama's heart has warmed
-
(?): Please inform everyone. The strength to live will grow
Page 205
1
-
(?): At last... this darkness will clear
3
Page 206
1
-
Lick
-
(Onibasu): Koi Suiren...
2
3
-
(Onibasu): So she survived after all? That is troublesome
4
-
(Onibasu): We can't kill her. Have you opened a way to the human world?
-
(Onibasu): Well then... whereabouts is the Houjou temple in this darkness?
Page 207
1
2
-
(Suiren): An... earthquake?
-
(Priest): It's lasting a long time... What a strange shaking
-
(Shoubu): Shall I go outside and look?
3
-
Pata Pata
-
(Takuya): Shoubu?
4
-
(Shoubu): Takuya?
-
(Shoubu): You still here? Go home now
5
-
(Takuya): Wh......
-
(Shoubu): The earthquake is probably just here
6
-
(Priest): ---------Suiren
-
Goto
Page 208
1
-
(Suiren): Yes......
-
(Priest): This is something Raikou left with me
2
-
(Priest): What will you would do? He said... it depends on your heart
5
6
7
Page 209
1 Translation by Tasuki no Miko.
-
GURA..
-
(Takuya): It's starting again
-
Ta
2 For your personal enjoyment ONLY!
-
(Shoubu): Suiren! At any rate you should go somewhere safe
3 Reposting or any other
public use of this translation...
-
(Shoubu): SUIREN-SAMA?
-
FLUTTER..
4without Tasuki no Miko's permission is an act of
web theft.
5
-
(Suiren): Didn't I tell you
Page 210
1
-
(Suiren): there's no need for "sama"?
2
-
(Suiren): Help me prepare...
Page 211
1
-
(Narration): The water lily in the Houjou pond, why does it bloom year
round?
-
(Narration): The iris flower protects the water lily
theft
-
(Narration): Like quiet soldiers standing around the pond
-
(Suiren): I'll fight too
-
(Narration): Why...do these 2 flowers bloom year round?
Page 212
1
-
(Narration): It's love......
-
(Narration): -------------Koi Suiren
Koi Suiren 1 - The End
Koi Suiren Diary
Suiren month Shoubu day
The water lily flower blooms as if floating on the pond's surface. It's
small and cute. The beauty (?) iris flower stands coolly around the pond.
Tall and strong. Until now I thought "Wow..." whenever I looked at these
flowers. It makes an image of an absentminded person above the flowers
that are reflected in their eyes. Shoubu... is like a soldier. A female
one of course.----------- I got work with CAIN again when I was having
that wild idea. When disgussing that...girls are easier to draw than boys,
my editor said "Friendship of girls...?" Friendship......> Love...? Pu
pu. Alri-----ght!! <fist> What's alright? Anyway, I began scribbling
it on paper. I can't think if I don't have a pencil. (sweatdrop) Because
I'm stupid?? I draw manga with my hands not my head. The story comes out
of drawing the art.
Though it was serialized quickly, it was fun. "Love" is really embarrassing
so it's not really my strong point but... I put it in the title (double
sweatdrop)... This time it's girls' love (heart) so I'm keeping at it when
it comes to drawing girls who live only for "fondness". The magazine serialization
is taking a bit of a rest, then I plan on starting part 2 but please forgive
me everyone. I only imagine flowers that bloom in ponds so I feel like
"Urya, what'll I do now (double sweatdrop)." I'm currently scribbling it.
Well, I'm glad part 1 was compiled all in 1 volume. Thank you to everyone
who has helped me.
I hope to see you again... Good night (heart)
Back
Koi Suiren©Kakinouchi Narumi/Gakken
Translation by Tasuki no Miko